汉语翻译。
“意识流全自动翻译字典?”
沐游古怪的看着书本上的文字,又一次深切体会到了魔法的神奇之处。
接下来沐游找来纸笔,从第一页开始,认真的研习起了这本书。
背书向来不是他擅长的事,更何况这些星灵语的符号,结构又是那么的抽象,有点像是阿拉伯语和希腊语的结合,而这两种偏偏都是地球上公认最难学的语言之一。
阿拉伯语构词法规则独特而复杂,一个词根可以派生出若干同形词;希腊语呢,又是以诡异的混合音节,外加丰富的屈折结构而闻名,光是完整诵念,对人的舌头就是一个巨大的挑战。
而星灵语更强,同时兼顾这两者的特点,其晦涩难懂的等级,远超目前人类的所有语言!
可想而知,对于一个没有任何星灵语基础的人来说,想要从零开始硬生生学会这种语言,对脑细胞将是一场多么残忍的屠杀。
好在是,升级后的智力属性,让沐游的理解能力和记忆力都明显提升了一截,背诵速度大幅提升,这才没有一开始就被劝退。
不过即便如此,他也花了整整十个小时,才堪堪把星灵语的语言结构和三十七种基础符号认全。
简而言之,他现在终于能够看懂这本字典的根目录了……
结束的时候,沐游真是感动的泪流满面:十个小时,相当于他才刚刚掌握了这本词典的用法,可见这种语言的入门难度有多高。
苦笑过后,沐游打开游戏,从中取出了那本‘打更人日记’。
苦学了一天,现在终于到了检测成果的时候。
将两本书册同时摊开在书桌上,沐游取来一个纸笔,开始逐字翻译日记上的内容。
“1月3日,晴。”
“今天是我第一次打更,夜晚的村庄漆黑如墨,如果不是有南瓜灯帮我照明,我根本不敢出门,我总觉得,在四周的黑暗之中,有什么东西在盯着我……”
……
从时间上看,日记的主人似乎是从半年前才拥有了打更人的身份。
头几篇日记字数稍微多一些,然而写的和小学生的流水账作文没有什么区别,大意都是在说自己今夜打更遇到了某某鸡毛蒜皮的小事,将细节描写的很惊悚,结果最后发现都是自己吓自己。
一连翻译了七八页,都是无事发生,沐游彻底失去了耐心,索性直接翻到最后一页,决定从后往前开始翻译。
结果这一倒转,却
本章未完,请点击下一页继续阅读!