将本站设为首页
收藏六一官网,记住:www.6186618.com
账号:
密码:

六一书屋:看啥都有、更新最快

六一书屋:www.6186618.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:六一书屋 -> 重启全盛时代 -> 第二百一十七章、无心者之谋

第二百一十七章、无心者之谋

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  其实韩剧真正输出影响力,一半靠的是本身制作,另一半则是靠借力打力。

只不过这种借力打力很巧妙,绕了好几圈,所以很难针对。而且这样的体量,刻意针对并不值得。

邓牛子冷笑着:“老实说,依靠我们自己的力量想遏制韩剧的风潮,根本不可能。国内的大环境,不是一两家公司可以改变的。那些热搜收了钱的人都不管,我们也没办法。”

王太卡点点头:“我也明白这个道理。所以你的办法是什么?”

“驱虎吞狼!”邓牛子说道:“想遏制韩剧,必须打击韩剧制作的本身土壤。但国内没有这样的影响力,再加上韩国的排外。所以就要依靠其他国家,比如韩国的新爸爸,美国。根据我的分析,未来真正看电视的人应该越来越少,电视剧网络播出才是主流。而韩国的问题就是,生硬的照搬西方模式,所以现在没有自己的真正文化信念,被其他国家的影响力冲击,他们根本无法抵抗。”

生硬的照搬西方模式,学过韩语的人应该都明白。韩语里有非常多的舶来词,没有任何真正的语意,完全是外语直接翻译过来的。

虽然现在中文也有很多舶来词,但翻译讲究的是“信、达、雅”三重境界,中文的翻译基本上已经到了“雅”的级别,但韩语的翻译连“信”都很难做到。

举个例子,就比如说可乐这种饮料。

这个英文在翻译成中文的时候,用了“可乐”一词。首先是因为英文的发音就是类似可乐,这就是信。可乐这个名字饮料名字,听起来确实有让人喝的想法,这就是达。

那什么雅呢?

“文登虽稍远,百事可乐。”——《与鞠持正书》苏轼。

可乐一词,宋朝早已经有了。本意就是所有事情都很开心。所以可乐是舶来词,但其实又不算是舶来词。这就是雅。

当年的翻译者们真的是煞费苦心,再生僻的英文,在翻译之后,也要在中文词汇里找到类似的语意。所以就算是舶来词,讲起来本身都是有语意的,而非是空洞的词汇。

相比日语和韩语,汉语的翻译者们真的很努力在用原有词组代替外来语了。

而在韩国,包括曰本,对于舶来词的翻译就是直译。可乐就是而已,只信,没有达,更别提雅了。

所以说话的感觉像是在说中文的时候,总是隔三差五蹦出一句英文一样。

如果实在不理解,可以参考一下游戏“霞”“洛”的国服翻译,以及台服翻译。台服的


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 123下一页

看了《重启全盛时代》的书友还喜欢看

开局一分钟BO5,我冒充中单
作者:天命三十
简介: 宋阳回到了S6赛季,还是EDGvsQG一分钟BO5的现场。\nQG因为缺少中单,即将...
更新时间:2024-12-27 11:29:23
最新章节:番外2:宋乐!送了?
轮回乐园
作者:那一只蚊子
简介: 苏晓与轮回乐园签订契约,穿梭在各个动漫世界内执行任务。

喰...
更新时间:2024-12-27 12:00:00
最新章节:第三十章:一往无前的极境
官场:从一等功臣到省委书记
作者:晨星天使
简介: 官场如战场,一步错,步步错。前世身为超级警察的沈青云因为劳累而亡。

更新时间:2024-12-27 11:41:42
最新章节:第一千五百三十三章 跨省执法
大明:哥,和尚没前途,咱造反吧
作者:墨色江南
简介: 朱瀚穿越元末,发现自己老哥竟然是大明开国皇帝朱元璋,开局一个碗,创造大明朝的天命主角...
更新时间:2024-12-27 11:37:00
最新章节:第九百七十章 再度起航,风暴来临
赤心巡天
作者:情何以甚
简介: 山河千里写伏尸,乾坤百年描恶虎。

天地至公如无情,
更新时间:2024-12-27 12:00:00
最新章节:第五十二章 青穹神尊
我的师兄太强了
作者:可宁
简介: 大师兄勤奋不怠,二师兄偷闲躲静。大师兄被称为天才,二师兄是门派之耻。
更新时间:2024-12-27 12:00:20
最新章节:第3373章 大哥,你不出手?